Ma patrie, c'est la langue française.    [Albert Camus]
ALF
Cadre institutionnel
Et encore...
Agenda
Brèves
François Weyergans, élu le 26 mars 2009 à l'Académie française
Législation - Décrets et circulaires - Décret du 1er juillet 1998 (transports)

Décret du 1er juillet 1998

Décret n° 98-563 du 1er juillet 1998 modifiant le décret n° 95-240 du 3 mars 1995 et pris pour l’application, dans le domaine des transports internationaux, de la loi n° 94-665 du 4 août 1994
relative à l’emploi de la langue française


Le Premier ministre,

Sur le rapport de la ministre de la culture et de la communication,
Vu la loi n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française, modifiée par la loi n° 96-597 du 2 juillet 1996 ;
Vu le décret n° 95-240 du 3 mars 1995 pris pour l’application de la loi n° 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française ;
Le Conseil d’État (section de l’intérieur) entendu,

Décrète :

Art. 1er. - L’intitulé du titre IV du décret du 3 mars 1995 susvisé est ainsi rédigé :

« TITRE IV DISPOSITIONS APPLICABLES DANS LE DOMAINE DES TRANSPORTS INTERNATIONAUX »

Art. 2. - L’article 15 du décret du 3 mars 1995 précité est remplacé par les dispositions suivantes :

«Art. 15. - Lorsque les personnes morales de droit public ou les personnes privées exerçant une mission de service public, transporteurs ou gestionnaires d’infrastructures de transport, qui accomplissent tout ou partie de leur activité dans le domaine des transports internationaux, accompagnent de traductions les inscriptions qu’elles apposent ou les annonces qu’elles font, l’obligation, prévue au premier alinéa de l’article 4 de la loi du 4 août 1994 susvisée, que ces traductions soient au moins au nombre de deux n’est pas applicable dans les cas suivants :

   1.  Pour les inscriptions ou annonces impromptues concernant la sécurité ou l’urgence ;
   2.  Pour les inscriptions ou annonces apposées ou faites dans les infrastructures de transport situées dans un département frontalier, si l’unique langue de traduction est celle du pays limitrophe de ce département ;
   3. Pour les inscriptions ou annonces apposées ou faites dans les moyens de transport, si l’unique langue de traduction est celle du pays de départ ou de destination de ceux-ci ;
   4. Pour les inscriptions ou annonces apposées ou faites dans les moyens de transport traversant le territoire national sans s’arrêter ou n’effectuant sur le territoire national que des arrêts techniques, sans embarquement ou débarquement de passagers ;
   5. Pour les inscriptions intégrées à la structure du moyen de transport utilisé ;
   6. Pour les avis écrits et oraux à la batellerie dans les zones frontalières ;
   7. Jusqu’au 31 décembre 2001 pour les annonces non enregistrées effectuées directement par les agents ;
   8.  Jusqu’au 31 décembre 2003 pour les inscriptions destinées à l’information du public et apposées sur un support permanent dans les infrastructures de transport.

Art. 15-1. - Jusqu’au 31 décembre 2003, le rapport mentionné à l’article 22 de la loi du 4 août 1994 précitée comporte des indications sur l’application des dispositions de l’article 15 du présent décret.»
Art. 3. - Après l’article 15-1 du décret du 3 mars 1995 précité, il est inséré le titre suivant :

«TITRE V DISPOSITIONS DIVERSES »

Art. 4. - Le ministre de l’équipement, des transports et du logement et la ministre de la culture et de la communication sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent décret, qui sera publié au Journal officiel de la République française.

Fait à Paris, le 1er juillet 1998.

Par le Premier ministre : Lionel Jospin

La ministre de la culture et de la communication, Catherine Trautmann

Le ministre de l’équipement, des transports et du logement, Jean-Claude Gayssot
 

 


 


Date de création : 25/06/2009 - 14:38
Dernière modification : 16/11/2009 - 17:38
Catégorie : Législation - Décrets et circulaires


Prévisualiser Prévisualiser     Imprimer l'article Imprimer l'article


Rechercher



à l'affiche
D'autres le disent aussi !
Alain Juppé : Confusion intellectuelle

Claude Hagège
: Une langue créative et universelle

François Taillandier : L'avenir s'écrit aussi en français

Marianne : La réponse à Frédéric Martel de Jack Dion

Marianne : Michel Barnier et son "single market act"

Bernard Gensane : L’aliénation linguistique

Agoravox : Comment les journalistes propagent clichés et endoctrinement en faveur de l’anglais

Valeurs Actuelles : DSK Carpette anglaise ?

Voltaire République : Voies de la déculturation à la française

JL Cuisiniez : Hégémonie linguistique : pourquoi il faut résister

Enc. Francophonie : Fatigue linguistique de la France

Aujourd'hui la Chine : Télés chinoises interdites d'abréviations anglophones

Robert Charlebois (Figaro) : Coup de gueule !

J. Quatremer (Libération) : L'Union dont "l'espéranto" est l'anglais


Nicolas Dupont-Aignan : Vive la francophonie !

Claude Hagège : Identité nationale et langue française

Marianne : En Allemagne, le tribunal passe à l'english

La Provence : Le français file-t-il à l'anglaise pour satisfaire les touristes

Barroso, escroc linguistique !


Le Post : Le ridicule pour tuer les anglicismes

Yves Montenay (Le Monde) : Dieu est multilingue

Le Conseil Constitutionnel : pour le multilinguisme

Pr Chesney : Conséquences de l’anglais en économie et en gestion à l’Université

République ! : France Info carpette anglaise ?

Dolores Blanco Rodas : 10 bonnes raisons d'apprendre le français

JP Raffarin : Coup de gueule à Bruxelles

OEP : Faut-il parler anglais pour être européen ?

Le Monde A Bruxelles, le français file à l'anglaise

Agoravox (patrickk)
Identité nationale : le vrai problème= l’américanisation

Michel Mourlet
Perdre sa langue, c’est perdre son âme

P. Kaplanian
Voici relancé le débat sur l’identité nationale !

CFE-CGC Il faut respecter l'identité nationale

Jacques Attali Le génie du français

AFRAV Pétition pour que N. Sarkozy respecte ses engagements électoraux envers la langue française

Marianne
Ces enfants et ces jeunes gavés de "globish"

Agoravox : Pour une autre politique des langues : celle de la liberté

Les Échos : Citroën "switche" sa com' sur le mode franglais

OEP : Le tout anglais ne désarme pas à Bruxelles

Michel Serres : Le français doit pourvoir tout dire

Correcteurs du Monde : Soirée colonisée à l'Aquaboulevard


lafauteadiderot.net :
La place de la langue française au travail et dans la cité


Courriel : Association pour défendre la langue française

Bruno Dewaele (La Voix du Nord) "De carpette en tapis"

Alex Türk
Quelle langue parler au sein des instances européennes ? (Le Figaro)

Le Monde Correction (V. Maurus)

L'Express Quand Nicolas Sarkozy malmène le français

Bernard Cassen Chantons en anglais !

Robert Solé (Le Monde)
By train


Noway Faut-il parler anglais pour être citoyen européen ?

Claude Hagège répond aux internautes de L'Express.fr

Philippe Herlin  : La langue française n’est pas ringarde, même en finance !

L'Alliance Francophone : pour le visa francophone

Satmag :
Neotion = all in english !

Agoravox :
Les stages d’anglais Darcos une mauvaise idée

du Québec :
Le calvaire d'un francophone en France

Robert Solé (Le Monde) French Republic

Le Parisien : Sarkozy malmène le français

Abdou Diouf : Revendiquer la langue française

Xavier North : Laissez vivre la langue française

Francis Marmande (Le Monde) : Lourdés en anglais

B. Delais : Faim de rêve

l'AFRAV : Victories of the musique !

de Suisse : Une France qui devient un supermarché bilingue

Marianne "Comment Sarkozy impose le tout à l'anglais"

Agoravox "Sus au globish ! Cultivons le français du XXIème siècle"

La Voix du Nord "La défense du français : un voeu de plus en plus pieux !"

Jean Quatremer
"Anglophonie : Sarkozy tacle Barroso"


Dominique Wolton (NObs) "La France brade son réseau culturel à l'étranger"

Agoravox
" Un magistrat qui parle anglais est plus juste qu’un autre !"

Agoravox
" Accident à bord du sous-marin russe : l'anglais a-t-il joué un rôle ?"

Un Québécois interpelle les Français "
Lettre aux Français colonisés"

Éditorial du Monde "
La langue de la liberté"

Les correcteurs du Monde
"Alors on ne traduit plus"

Jean Quatremer "Speak white" (à Bruxelles)

l'A.FR.AV : Non, au ministre de l'Anglicisation nationale !

Agoravox "Y a-t-il en France un complot pour généraliser le bilinguisme français-anglais ?"

Christophe Courtois
"Ras le bol de l'anglais dans les publicités"

Bloc-notes de Raoul d'Andrésy
Calendrier
^ Haut ^