ALF
-
Notre association
-
Qui sommes nous?
-
Organisation
-
Adhésion
-
-
Actions
-
Principales actions
-
Sensibilisation
-
Manifestations et protestations
-
Enseignement, Culture & Sciences
- - Enseignement
- - Culture
- - Sciences
-
Francophonie et International
-
Précontentieux et contentieux
-
-
Carpette anglaise et Tapis rouge
-
Publications & médias
-
Guides
-
Colloques, revues, salons & forums
-
Présence dans les médias
-
-
Prises de positions
-
Langue & Francophonie
-
Enseignement
-
Éditoriaux
- - Remettons la langue française au cœur de notre identité ! (07/10/20)
- - Le Haut Conseil national de la Langue française et de la Francophonie est né le 18 juin 2020 (13/08/20)
- - 2020, année des institutions de la Francophonie (10/03/20)
- - Vient le temps de la Résistance francophone (11/11/19)
- - La France et la guerre des langues : où en sommes-nous (16/07/19)
- - Villers-Cotterêts grand Institut de la Francophonie et de la diversité culturelle ? (07/03/19)
- - Le Sommet francophone 2018 d'Erevan et nous (03/11/18)
- - 2 occasions à saisir par la France : Erevan et le Brexit (04/06/18)
- - Retrouvons-nous une politique de la langue française et de la francophonie ? (27/03/18)
- - Les tribunaux français protègent-ils encore la langue française ? (25/09/17)
- - Quels résultats des actions de nos 35 associations ?(5/06/17)
- - Aux candidats à la Présidence de la République(15/03/17)
- - Le Sommet de la Francophonie à Madagascar et la France (1/12/16)
- - Brexit : Exit l’état membre. Exit sa langue officielle !(03/08/16)
- - Vous en boufferez ! (29/02/16)
- - éditoriaux 2016-2017
- - éditoriaux 2014-2015
- - éditoriaux 2012-2013
- - éditoriaux 2010-2011
- - éditoriaux 2008-2009
Cadre institutionnel
-
Législation
-
Historique
-
Constitution
-
Décrets et circulaires
- - Décret du 3 mars 1995 (application loi Toubon)
- - Circulaire de 6 mars 1995 (application loi toubon)
- - Circulaire du 19 mars 1996 (application loi toubon)
- - Décret du 3 juillet 1996 (enrichissement de la langue française)
- - Décret du 1er juillet 1998 (transports)
- - Circulaire du 28/09/1999 (transports)
- - Circulaire du 7/10/1999 (sites Internet)
- - Circulaire du 20/09/2001 (pictogrammes)
- - Circulaire du 14 février 2003 (emploi langue française)
- - Circulaire du 25 avril 2013 (emploi langue française)
- - Arrêtés portant agrément des associations
-
Lois sur éducation
-
Lois sur audiovisuel
-
Nouvelles & positions
-
Dans le Monde
-
-
Langue Française
-
Histoire de la langue française
-
Ouvrages de référence
-
Dictionnaires et Outils
-
La vie de la langue
-
-
Francophonie
-
Nouvelles et positions
-
Dans la constitution
-
Organisation Internationale de la Francophonie
-
Rapports
-
Livres
-
-
Europe & Monde
-
Europe
-
International
-
-
sur les Langues
-
Secteurs
-
Culture
-
Cinéma
-
Chanson française
-
Sciences
-
Services Publics
-
Travail
- - positions et actions
- - Le "tout anglais dans l'entreprise" : des témoignages édifiants
- - Bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises
- - ORSE et Cigref pour limiter l'anglais imposé au travail
- - Conférence internationale du 9 mars 2009
- - Souffrances des salariés obligés de travailler en anglo-américain
- - Conférence de presse du 8 février 2007
-
Sports
-
Sociétés et Commerce
-
-
Francophonie
-
Les différents pays
- - L'Acadie
-
Et encore...
-
Musée des horreurs
-
Horreurs en boucle
-
Automobiles
-
Banques-Poste
- - Banks !
- - BNP-Paribas
- - La Poste
- - Crédit Agricole
-
Boutiques
-
Culture
-
Electro-ménager
- - Tassimo
-
Enseignement
-
Médias
-
Offres dEmploi
-
Sciences
-
Soirées
-
Technologie
-
Tourisme
-
-
Musée des délices
- - SNCF-RATP
- - Supermarchés
- - Publicités
-
Autres textes
Traduisons le franglais...
La Voix francophone
Vous voulez participer au débat ? participez au forum La voix francophone
Le forum La voix francophone animé par 3 membres d'ALF existe depuis Janvier 2013. Une vingtaine de rédacteurs y participent.
Les animateurs de ce forum ont ouvert une rubrique "Avenir de la langue française" sur la page d'accueil. Les visiteurs du site pourront y publier des messages, il pourra s'agir de commentaires à propos des articles publiés sur le site d'ALF. Toutes les initiatives seront bienvenues de telle façon que les membres de l'association ainsi que les visiteurs du site d'ALF, puissent échanger entre eux sur le thème de la francophonie qui nous est cher. À bientôt sur le forum ! Michel Chevallier

Lettres de protestation
Exemples de lettres de protestation
- État
- Collectivités locales
- Europe
- Entreprises
- Enseignement
- Partis politiques
- Médias
- Organismes divers
aux députés européens (français à Bruxelles) (9/2009)

http://www.avenir-langue-francaise.fr/data/fr-articles.xml
suite à leur élection (septembre 2009)
lettre adressée à tous les élus français au Parlement européen
Avenir de la langue française
34 bis rue de Picpus
75012 Paris
Le Président
Nos réf. : AS/121
Objet : L'Europe est et doit rester diversité,
et "sa langue est la traduction"
représentant la France au Parlement européen
Bureau d'Information pour la France du Parlement européen
288, boulevard Saint-Germain
75341 Paris cedex 07
Monsieur le Député,
Au nom d’Avenir de la langue française, j’ai l’honneur de vous adresser toutes nos félicitations pour votre élection le 7 juin dernier.
Les institutions européennes, à Strasbourg, à Bruxelles, à Luxembourg et jusqu’à Francfort, ont été dotées depuis longtemps d’une réglementation contraignante en ce qui concerne l’emploi en leur sein des langues nationales des pays membres.
Vous savez que cette réglementation est de plus en plus systématiquement bafouée.
Ces institutions invoquent certes religieusement les bienfaits du plurilinguisme, mais s’ingénient dans les faits, dans leur action quotidienne opiniâtre, à rendre commun et quasiment obligatoire l’usage de la langue anglaise au détriment de toutes les autres langues et de la nature même de l’Europe dont la diversité linguistique et culturelle est une composante essentielle.
Il n’est que de lire le récent et très objectif rapport de notre compatriote M. Truchot : Europe : l’enjeu linguistique, publié à la Documentation française, pour prendre toute la mesure du phénomène et de ses effets dévastateurs.
Nos associations, pour leur part, ne cessent de les dénoncer depuis des années.
Un exemple de ce qu’elles combattent : les institutions européennes ont pris depuis quelque temps le pli d’envoyer très officiellement la quasi-totalité de leurs documents de travail aux divers États membres dans la seule version anglaise, en invoquant toutes sortes de raisons qui ne sont que des prétextes à l’instauration de l’hégémonie de l’anglais.
Au fil des ans, nous constatons une angoissante détérioration de l'usage du français tant dans les séances des commissions, les textes réglementaires, les documents officiels, les appels d'offres, les dossiers, les auditions, les formulaires, les sites sur la Toile, ainsi que dans la présentation de projets concourants à l'obtention d'une subvention.
Nous avons donc l’honneur de vous prier instamment de veiller et d'intervenir avec vigueur afin que soit respecté le règlement quant à l'utilisation égalitaire du français (pour ne parler ici que de notre langue ) et de l'anglais à tous les niveaux des travaux au moins écrits - et des publications de l’Union européenne.
Nous vous prions instamment d'être intransigeants en ce domaine. Accepter que l'anglais devienne la langue commune bientôt unique ? - de l'Europe c'est privilégier un système de pensée, une culture, ainsi qu’une 'économie univoque, le libéralisme, primauté incontestée de l’argent et des valeurs matérielles et spéculatives qui viennent de causer et peut-être de pérenniser la crise que nous connaissons.
C’est encore accorder aux États-unis d’Amérique du Nord et à l’ensemble du monde anglo-saxon un avantage économique et concurrentiel d’une importance énorme, qui a pu être chiffré à plusieurs dizaines de milliards d’euros en ce qui concerne les seules dépenses d’apprentissage de l’anglais par les non-anglophones.
C'est aussi favoriser en fait, dans le recrutement du personnel, les anglophones de langue maternelle, toujours meilleurs en anglais que les meilleurs étrangers qui n’ont l’anglais que comme langue seconde. Ces derniers se trouvent, quelle que soit leur qualité d’expression acquise au prix de milliers d’heures de travail qui pourraient recevoir une meilleure affectation, toujours en situation inférieure dans l'ensemble des services de l’Union.
Cette discrimination et ces faveurs deviennent en fait quasi « raciales ».
C'est enfin limiter, réduire drastiquement, le nombre d'interprètes, traducteurs, avec un effet destructeur sur l'emploi qualifié, la formation aux langues étrangères, le développement plurilinguistique et la diversité culturelle de l'Europe.
Nous comptons donc sur votre engagement entier et permanent pour cette cause.
Umberto Eco a écrit : « La langue de l’Europe, c’est la traduction ». Et cette traduction, complaisamment réputée coûteuse, ne représente qu’un peu moins de deux euros par habitant de l’Union, soit un pourcentage vraiment faible pourcentage de son budget.
Il y va, ne vous méprenez pas, de la survie de la langue française, la vôtre, la nôtre, et des autres langues nationales, y compris des plus grandes, dans l'Union européenne.
Mais aussi de la diversité culturelle en ce continent et dans le monde tout autant que d'une certaine forme de civilisation dont nous n’avons pas à rougir, ni a fortiori à nous repentir.
Nous avons donc l’honneur de vous prier instamment de veiller et d'intervenir avec vigueur et intransigeance afin que soit respecté le règlement quant à l'utilisation égalitaire du français (pour ne parler ici que de notre langue ) et de l'anglais à tous les niveaux des travaux au moins écrits - et des publications de l’Union européenne.
Veuillez agréer, Monsieur le Député, l’expression de notre espoir et de toute notre considération.
Le Président
Albert Salon,
ancien Ambassadeur,
docteur d’État ès-lettres
Dernière modification : 25/03/2011 - 19:44
Catégorie : -
Rechercher
D'autres le disent aussi !
"Coulisses de Bruxelles" le blog de Jean Quatremer (un journaliste de Libération très remonté contre le tout-anglais des eurocrates)
"À la fortune du mot" le blog de Bruno Dewaele (un journaliste de La Voix du Nord vous fait partager sa passion pour la langue française)
"Langue sauce piquante" le blog des correcteurs du Monde
Chroniques de Bernard Pivot dans le Journal du dimanche
Bernard Cassen (Altermonde) Méfions-nous du cheval de Troie Cinq yeux, une seule langue