Ma patrie, c'est la langue française   (Albert Camus)
ALF
Cadre institutionnel
Et encore...
 ↑  
Traduisons le franglais...
 ↑  
Réseaux sociaux
La Voix francophone

voix_francophone.pngVous voulez participer au débat ? participez au forum La voix francophone

Le forum La voix francophone animé par 3 membres d'ALF existe depuis Janvier 2013. Une vingtaine de rédacteurs y participent.

Les animateurs de ce forum ont ouvert une rubrique "Avenir de la langue française" sur la page d'accueil. Les visiteurs du site pourront y publier des messages, il pourra s'agir de commentaires à propos des articles publiés sur le site d'ALF. Toutes les initiatives seront bienvenues de telle façon que les membres de l'association ainsi que les visiteurs du site d'ALF, puissent échanger entre eux sur le thème de la francophonie qui nous est cher. À bientôt sur le forum ! Michel Chevallier

 ↑  
Lettres de protestation
 ↑  
rss Cet article est disponible en format standard RSS pour publication sur votre site web :
http://www.avenir-langue-francaise.fr/data/fr-articles.xml

Enseignement : Le français à la peine chez les Anglais

10 février 2011 -  The Observer (Londres) traduit par Courrier International

Au Royaume-Uni, seule une petite élite sait encore manier la langue de Molière. Celle-ci a pourtant d’autres attraits que son simple usage en vacances, tempête un amoureux de la francophonie.

L’enseignement du français dans les universités du Royaume-Uni, déjà sérieusement menacé, semble appelé à disparaître d’ici quelques années. Les raisons de cette disparition, multiples et variées, incluent l’idée que toute personne digne d’intérêt parle forcément l’anglais. Les étudiants qui choisissent cette branche sont d’année en année moins nombreux, et la survie des départements d’études françaises est compromise. Le pire, c’est que le gouvernement et le public britanniques ont accueilli cette nouvelle déprimante – du moins pour ceux qui enseignent le français à l’universit頖 avec un retentissant “Et alors ?”

Dans une certaine mesure, leur réaction est compréhensible. Pourquoi devrait-on, dans le sombre contexte économique actuel, se préoccuper de la situation désespérée d’une discipline considérée comme snob, élitiste et sans utilité aucune ? La perception largement répandue selon laquelle la littérature et le cinéma français actuels ne seraient que nullité prétentieuse n’aide pas la cause. Le consensus en vigueur semble faire écho à la phrase de la star britannique Jarvis Cocker [chanteur du groupe Pulp] (installé de longue date à Paris) : “Vous pouvez vous la mettre où je pense votre Année en Provence” [célèbre ouvrage de Peter Mayle sur la vie d’un expatrié britannique dans le sud de la France]. A vrai dire, je suis plutôt d’accord avec Jarvis. Je considère que l’étude du français au Royaume-Uni est une chose beaucoup trop importante pour être laissée à la seule élite francophile de la classe moyenne.

Moi qui ai travaillé pendant plus de vingt ans comme professeur d’études françaises, j’ai toujours détesté cette image idéalisée que certains ont de la France, et notamment celle de touristes arrogants sirotant un pastis en Dordogne. Mon expérience de la France ne saurait être plus éloignée de la leur. J’ai grandi à Liverpool, dans un milieu ouvrier. Je suis allé à Paris pour la première fois dans les années 1980, pour y acheter des disques qu’on ne trouvait pas chez nous, notamment du raï et de l’afrobeat. Je suis aussitôt tombé amoureux de Barbès, un quartier difficile dans le nord-est de Paris qui accueille un grand nombre d’immigrés. Je suis aussi tombé amoureux d’écrivains comme Louis-Ferdinand Céline et Émile Zola, qui décrivent dans leurs œuvres le Paris populaire.

Cette première visite a marqué chez moi le début d’une fascination pour la culture nord-africaine de Paris. Je ne suis pas du tout un francophile, du moins dans le sens classique du terme (au contraire : plus je passe de temps à Paris, plus je considère que les Parisiens méritent leur mauvaise réputation). La partie la plus intéressante de mon travail consiste à interpréter le monde francophone qui, s’il se retrouve partiellement à Paris sous forme de microcosme, dépasse largement les frontières de la France. C’est ce travail qui m’a amené, au cours des dernières années, à visiter Bucarest, Alger ou Montréal.

L’étude du français a fait émerger en moi un nouveau paysage mental. Les œuvres françaises, de Voltaire à Sartre en passant par Houellebecq, procèdent d’une dynamique de confrontation, inspirée par de grandes idées, qui n’a pas d’équivalent dans le monde anglophone. C’est ce qui, dans la littérature française, a séduit des écrivains anglais marginaux tels que George Orwell ou Will Self. Ce n’est rien de moins qu’un phénomène politique. Pour un intellectuel de la classe ouvrière (ainsi me qualifiais-je lorsque j’étais étudiant), le fait de parler et de comprendre le français permet de surmonter beaucoup des stupides préjugés de classe qui règnent au Royaume-Uni.

Il est tout aussi significatif qu’au XXIème siècle des membres de la diaspora de l’Afrique ou du Moyen-Orient, installés à Londres, Berlin ou Rome, construisent, pendant que j’écris ces lignes, une nouvelle relation avec l’Europe et l’européanité à travers une langue française qu’ils se sont appropriée. Chose intéressante, cette relation s’établit en marge de la culture française officielle. Le rôle des études françaises n’est donc pas de faire la promotion de la France ou de la francité, mais de nous aider à comprendre comment fonctionne le monde francophone (et de déterminer s’il fonctionne).

Cela étant dit, il reste à adapter notre enseignement du français aux réalités du XXIème siècle. Pour commencer, nous devons considérer le français comme une langue internationale, et non le privilège de touristes britanniques braillards. Le français est parlé dans le monde entier. Du Maroc au Québec en passant par le Sénégal, les auteurs francophones ont beaucoup à apprendre aux Britanniques sur l’extrême complexité du monde postcolonial. Ils devraient dès lors être lus par tout le monde, sans distinction de classe ou de race, et non pas seulement par ceux qui ont la chance de fréquenter une école huppée.

Laisser les études françaises devenir une pièce de musée réservée aux seuls spécialistes serait non seulement un acte de vandalisme culturel, mais également une attaque en règle contre les premières manifestations de la mobilité sociale au Royaume-Uni. Les jeunes Britanniques ont le droit de connaître le monde qui existe au-delà de l’univers anglo-saxon, et je considère que l’étude du français est l’un des meilleurs moyens d’y parvenir. Cela me semble un argument valable – et c’est là que mon point de vue rejoint celui de Jarvis – pour refuser de laisser ceux qui aiment trop la France s’approprier ou abolir les études françaises.

Andrew Hussey


Né en 1963, Andrew Hussey est le doyen de l’Institut de l’université de Londres à Paris (ULIP [ http://www.ulip.lon.ac.uk/ ]), seule antenne de la prestigieuse institution en Europe continentale. Historien de la culture et biographe, il a écrit plusieurs ouvrages sur Georges Bataille et Guy Debord. Son Histoire secrète de Paris (éd. Max Milo, 2008) a été saluée par la critique des deux côtés de la Manche. Il collabore régulièrement avec The Observer.


Date de création : 15/02/2011 - 22:42
Catégorie : -

Rechercher
Rechercher
D'autres le disent aussi !
2009-2012

LesObservateurs Franglais, ce fléau contemporain

L. Leylekian – Chr. Boghos Do you speak européen?

Michèle Delaunay Le français est une langue africaine

France catholique Langue française malmenée

TV5 Monde Anglais au travail : abus dangereux

Agoravox Épinal : enfin le procès du tout-anglais ?

Sud Ouest : Le shopping, c'est en anglais

Rue 89 : Targeter, value, input : la novlangue d’HEC

Journal de Montréal "Ils sont crazy ces Français !"

Bruno Dewaele (La Voix du Nord) "Langue de la République ?"

A.Fr.Av : Langue française et anglicisation, sujets tabous !

Claude Hagège (L'Express) : Imposer sa langue, c'est imposer sa pensée

A.Fr.Av : Nicolas Sarkozy veut faire de la France un pays bilingue

Xavier Combe (France Culture) Comment résister à l'invasion du globish ?

Impératif français Anglais intensif au primaire: appel à la mobilisation citoyenne

Dominique Gallet (Marianne2) Langues : le tout anglais recule partout sauf à Paris

Figaro Écoles d'ingénieurs : la France séduit l'étranger

Marc Favre d'Échallens (Échos) : La souveraineté ne se partage pas : monnaie, langue, État

F. Taillandier(L'Humanité) La langue française doit faire des progrès

Benoît Duteurtre (Marianne) 5 ans de sarkozysme ont massacré le réseau culturel français

Le maire de Québec contre le tout-anglais à Paris

Marianne2 : Quand un général français préconise l'anglais

Chr. Lings : La résistance de la langue française face à l’hégémonie anglo-saxonne

Les Échos : Le FMI victime de son prisme anglo-saxon

Le Devoir : Québec doit s'activer pour protéger la langue

Nouvel Observateur : Les artistes français aiment-ils leur langue maternelle ?

AFRAV : Pour un patriotisme linguistique, plutôt qu'industriel

L'Humanité : La langue de la République est celle de notre liberté de pensée

Le Post : Alerte ! nos élites veulent faire disparaître la langue française !

Hélène Decommer Discri-mination ordinaire dans l'évaluation de la recherche

Krokodilo Un Comité stratégique des langues ?

Marianne Prosélytisme

François Cérésa Les couillons du franglais

Manuel de Dieguez Le naufrage linguistique de l’Europe

Claude Truchot L’enseignement supérieur en anglais véhiculaire

Rue 89 Le haut-le-cœur d'un Québécois face à l'anglicisation de la France

Benoît Duteurte (Marianne) Queer en VO à l'université

Jacques Julliard (Nouv. Obs) La princesse assassinée

Pascal Priestley (TV5 Monde) L'Europe en anglais

Bernard Cerquiglini (Cercle Les Échos) Le français, l’anglais et les autres

Le Temps (Genève) Non à l’aliénation linguistique du "business English"

Observatoire européen du plurilinguisme Mainstream, modèle économique ou hégémonie culturelle

Alain Juppé Confusion intellectuelle

Claude Hagège Une langue créative et universelle

François Taillandier L'avenir s'écrit aussi en français

Marianne La réponse de Jack Dion à Frédéric Martel

Marianne Michel Barnier et son "single market act"

Jean Quatremer
Responsabilité de nos élites dans la déroute de la langue française à Bruxelles

Bernard Gensane L’aliénation linguistique

Agoravox Comment les journalistes propagent clichés et endoctrinement en faveur de l’anglais

Voltaire République Voies de la déculturation à la française

JL Cuisiniez Hégémonie linguistique : pourquoi il faut résister

Enc. Francophonie Fatigue linguistique de la France

Aujourd'hui la Chine Télés chinoises interdites d'abréviations anglophones

Robert Charlebois (Figaro) Coup de gueule !

J. Quatremer (Libération) L'Union dont "l'espéranto" est l'anglais

Nicolas Dupont-Aignan Vive la Francophonie !

Claude Hagège : Identité nationale et langue française

Marianne : En Allemagne, le tribunal passe à l'english

La Provence : Le français file-t-il à l'anglaise pour satisfaire les touristes

Barroso, escroc linguistique !

Le Post : Le ridicule pour tuer les anglicismes

Yves Montenay (Le Monde) : Dieu est multilingue

Le Conseil Constitutionnel : pour le multilinguisme

Pr Chesney : Conséquences de l’anglais en économie et en gestion à l’Université

République ! : France Info carpette anglaise ?

Dolores Blanco Rodas : 10 bonnes raisons d'apprendre le français

JP Raffarin : Coup de gueule à Bruxelles

OEP : Faut-il parler anglais pour être européen ?

Le Monde A Bruxelles, le français file à l'anglaise

Agoravox (patrickk) Identité nationale : le vrai problème= l’américanisation

Michel Mourlet Perdre sa langue, c’est perdre son âme

P. Kaplanian Voici relancé le débat sur l’identité nationale !

CFE-CGC Il faut respecter l'identité nationale

Jacques Attali Le génie du français

Marianne Ces enfants et ces jeunes gavés de "globish"

Agoravox : Pour une autre politique des langues : celle de la liberté

Les Échos : Citroën "switche" sa com' sur le mode franglais

OEP : Le tout anglais ne désarme pas à Bruxelles

Michel Serres : Le français doit pourvoir tout dire

Correcteurs du Monde : Soirée colonisée à l'Aquaboulevard


lafauteadiderot.net : La place de la langue française au travail et dans la cité

Courriel : Association pour défendre la langue française

Bruno Dewaele (La Voix du Nord) "De carpette en tapis"

Alex Türk Quelle langue parler au sein des instances européennes ? (Le Figaro)

Le Monde Correction (V. Maurus)

Bernard Cassen Chantons en anglais !

Robert Solé (Le Monde)
By train

Noway Faut-il parler anglais pour être citoyen européen ?

Claude Hagège répond aux internautes de L'Express.fr

Philippe Herlin  : La langue française n’est pas ringarde, même en finance !

L'Alliance Francophone : pour le visa francophone

Satmag :
Neotion = all in english !

du Québec : Le calvaire d'un francophone en France

Robert Solé (Le Monde) French Republic

Abdou Diouf : Revendiquer la langue française

Francis Marmande (Le Monde) : Lourdés en anglais

Bloc-notes de Raoul d'Andrésy

 ↑  
Annonces

Aux lecteurs qui aimeraient organiser des récitations publiques ou privées d'œuvres de grands poètes français, nous proposons le talent et la voix chaude de notre administrateur Yvan Gradis.

"Diseur, Yvan Gradis se propose pour réciter bénévolement, au pied levé, l'un ou l'autre des 48 poèmes (durée maximale : deux bonnes heures) d'Apollinaire, Baudelaire, Carême, Corneille, Du Bellay, Éluard, Guillevic, Heredia, Hugo, La Fontaine, Lamartine, Mallarmé́, Nerval, Prévert, Rilke (en allemand), Sully-Prudhomme, Verlaine, Vigny. (contact : 01 45 79 82 44, 06 17 78 74 83)"

 ↑  

Avenir de la Langue Française - 34 bis rue de Picpus - 75012 Paris - avenirlf@laposte.net