ALF
-
Notre association
-
Qui sommes nous?
-
Organisation
-
Adhésion
-
-
Actions
-
Principales actions
-
Sensibilisation
-
Manifestations et protestations
-
Enseignement, Culture & Sciences
- - Enseignement
- - Culture
- - Sciences
-
Francophonie et International
-
Précontentieux et contentieux
-
-
Carpette anglaise et Tapis rouge
-
Publications & médias
-
Guides
-
Colloques, revues, salons & forums
-
Présence dans les médias
-
-
Prises de positions
-
Langue & Francophonie
-
Enseignement
-
Éditoriaux
- - La colonisation de la France et de l’Europe (19/02/21)
- - Remettons la langue française au cœur de notre identité ! (07/10/20)
- - Le Haut Conseil national de la Langue française et de la Francophonie est né le 18 juin 2020 (13/08/20)
- - 2020, année des institutions de la Francophonie (10/03/20)
- - Vient le temps de la Résistance francophone (11/11/19)
- - La France et la guerre des langues : où en sommes-nous (16/07/19)
- - Villers-Cotterêts grand Institut de la Francophonie et de la diversité culturelle ? (07/03/19)
- - Le Sommet francophone 2018 d'Erevan et nous (03/11/18)
- - 2 occasions à saisir par la France : Erevan et le Brexit (04/06/18)
- - Retrouvons-nous une politique de la langue française et de la francophonie ? (27/03/18)
- - Les tribunaux français protègent-ils encore la langue française ? (25/09/17)
- - Quels résultats des actions de nos 35 associations ?(5/06/17)
- - Aux candidats à la Présidence de la République(15/03/17)
- - Le Sommet de la Francophonie à Madagascar et la France (1/12/16)
- - Brexit : Exit l’état membre. Exit sa langue officielle !(03/08/16)
- - Vous en boufferez ! (29/02/16)
- - éditoriaux 2016-2017
- - éditoriaux 2014-2015
- - éditoriaux 2012-2013
- - éditoriaux 2010-2011
- - éditoriaux 2008-2009
Cadre institutionnel
-
Législation
-
Historique
-
Constitution
-
Décrets et circulaires
- - Décret du 3 mars 1995 (application loi Toubon)
- - Circulaire de 6 mars 1995 (application loi toubon)
- - Circulaire du 19 mars 1996 (application loi toubon)
- - Décret du 3 juillet 1996 (enrichissement de la langue française)
- - Décret du 1er juillet 1998 (transports)
- - Circulaire du 28/09/1999 (transports)
- - Circulaire du 7/10/1999 (sites Internet)
- - Circulaire du 20/09/2001 (pictogrammes)
- - Circulaire du 14 février 2003 (emploi langue française)
- - Circulaire du 25 avril 2013 (emploi langue française)
- - Arrêtés portant agrément des associations
-
Lois sur éducation
-
Lois sur audiovisuel
-
Nouvelles & positions
-
Dans le Monde
-
-
Langue Française
-
Histoire de la langue française
-
Ouvrages de référence
-
Dictionnaires et Outils
-
La vie de la langue
-
-
Francophonie
-
Nouvelles et positions
-
Dans la constitution
-
Organisation Internationale de la Francophonie
-
Rapports
-
Livres
-
-
Europe & Monde
-
Europe
-
International
-
-
sur les Langues
-
Secteurs
-
Culture
-
Cinéma
-
Chanson française
-
Sciences
-
Services Publics
-
Travail
- - positions et actions
- - Le "tout anglais dans l'entreprise" : des témoignages édifiants
- - Bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises
- - ORSE et Cigref pour limiter l'anglais imposé au travail
- - Conférence internationale du 9 mars 2009
- - Souffrances des salariés obligés de travailler en anglo-américain
- - Conférence de presse du 8 février 2007
-
Sports
-
Sociétés et Commerce
-
-
Francophonie
-
Les différents pays
- - L'Acadie
-
Et encore...
-
Musée des horreurs
-
Horreurs en boucle
-
Automobiles
-
Banques-Poste
- - Banks !
- - BNP-Paribas
- - La Poste
- - Crédit Agricole
-
Boutiques
-
Culture
-
Electro-ménager
- - Tassimo
-
Enseignement
-
Médias
-
Offres dEmploi
-
Sciences
-
Soirées
-
Technologie
-
Tourisme
-
-
Musée des délices
- - SNCF-RATP
- - Supermarchés
- - Publicités
-
Autres textes
Traduisons le franglais...
La Voix francophone
Vous voulez participer au débat ? participez au forum La voix francophone
Le forum La voix francophone animé par 3 membres d'ALF existe depuis Janvier 2013. Une vingtaine de rédacteurs y participent.
Les animateurs de ce forum ont ouvert une rubrique "Avenir de la langue française" sur la page d'accueil. Les visiteurs du site pourront y publier des messages, il pourra s'agir de commentaires à propos des articles publiés sur le site d'ALF. Toutes les initiatives seront bienvenues de telle façon que les membres de l'association ainsi que les visiteurs du site d'ALF, puissent échanger entre eux sur le thème de la francophonie qui nous est cher. À bientôt sur le forum ! Michel Chevallier

Lettres de protestation
Exemples de lettres de protestation
- État
- Collectivités locales
- Europe
- Entreprises
- Enseignement
- Partis politiques
- Médias
- Organismes divers
XVIème siècle

http://www.avenir-langue-francaise.fr/data/fr-articles.xml

Moyen Français (XIVe-XVe) - XVIe siècle - XVIIe siècle
XVIIIe siècle - XIXe siècle - XXe siècle
biographie/présentation
4) XVIème siècle
La Renaissance
C’est l’époque de la Renaissance venue d’Italie qui fait référence à l’Antiquité. Le domaine royal continue à s’agrandir : La Bretagne est réunie à la France en 1532 et la Lorraine en 1559. En 1530 François 1er fonde le Collège des trois langues (hébreu, grec, latin) qui deviendra le Collège royal puis le Collège de France, on y verra pour la première fois des professeurs s’exprimer en français.
C’est également le début de la reconnaissance officielle du français dans le domaine du savoir. Le 25 août 1539 François Ier prend l’ordonnance de Villers-Cotterêts stipulant que tous les documents administratifs et actes de justice "soient prononcez, enregistrez, & deliurez aux parties en langage maternel, François, & non autrement.". Dès le 13ème siècle on avait commencé à rédiger ces actes en langue vulgaire (français, picard, occitan...). Désormais le latin est exclu mais les dialectes aussi. C’est aussi l’époque de la Réforme et de l’opposition avec Rome. La Bible est publiée en français et Calvin fait partie des nouveaux prosateurs français.
D’autres domaines s’ouvrent au français : la géographie avec Jacques Cartier, la médecine avec notamment Amboise Paré, qui publie tous ses ouvrages scientifiques en français, Nostradamus publie ses Prophéties en français. C’est époque de grand foisonnement pour la littérature française avec Rabelais, les poètes de la Pléiade (Ronsard, du Bellay, Baïf, Belleau, Jodelle, Pontus de Tyard et Dorat) puis Montaigne. En 1549, Joachim du Bellay publie Deffense et illustration de la langue francoyse, livre-manifeste pour soutenir l’emploi du français comme langue de la littérature. Les collèges se développent mais le latin y reste dominant.
La langue
Les diphtongues disparaissent (autant ne se prononce plus aoutant), le e sourd s’efface, les consonnes finales ne se prononcent plus (pluriels, R des infinitifs prononcés é, T de petit...) ces lettres continuant à s’écrire. Des hiatus sont supprimés hardiement devient hardiment sans prononcer le e).
La prononciation savante se différencie de la prononciation populaire (chouse/chose, biau/beau) et la liaison se maintient pour lutter contre la chute des consonnes finales dans la langue populaire. L’utilisation des articles devient générale, y compris devant les mots abstraits. L’article indéfini des remplace uns, et les partitifs du, de la et des se mettent en place. Le pronom personnel se généralise. La syntaxe se latinise avec l’introduction de l’adjectif relatif lequel, laquelle. Le ne..pas ou ne...point remplace le ne simple.
La première grammaire française en français de Meigret est publiée ainsi que le premier dictionnaire français-latin de Robert Estienne (1539).
L’orthographe
On assiste à un abandon des caractères gothiques pour les caractères dits romains. Sous l’influence des graveurs et des imprimeurs (Étienne Dolet) l’orthographe se modernise. On emploie de façon plus régulière les majuscules, la ponctuation. J de Tournes utilise le J et le V en plus du I et du U permettant de supprimer les lettres de séparation (adiouster devenant ajouter). L’accord entre auteurs et typographes se manifeste chez les écrivains de La Pléiade, notamment Ronsard.
On y assiste à la suppression de beaucoup de lettres doubles et de lettres grecques non prononcées, l’introduction d’accents, é remplace EZ, le S remplace le Z comme marque du pluriel (amitiez devient amitiés), AN remplace EN.
Robert Estienne dans son dictionnaire francoislatin (1549) lui, réintroduit des lettres latines (nuict de noctem pour nuit), redouble les lettres (planette, secrette, appeler et appelle...) et s’oppose aux accents.
Le vocabulaire
C’est une époque de prolifération. Aux emprunts au latin, s’ajoutent les emprunts au grec soit directs (hygiène, phénomène, sympathie) soit par l’intermédiaire du latin. Les emprunts à l’italien sont nombreux, plus de 1000 termes aux 16ème et 17ème siècles surtout dans le langage courant (appartement, perruque, soutane...).
L’espagnol (bizarre, compliment, tomate), le provençal (badaud, cadenas, casserole...) et l’allemand (bière, halte, matois...) sont d’autres sources. Avec les découvertes et les voyageurs, de premiers emprunts sont faits aux langues indiennes d’Amérique du Sud.
Marc-Antoine Renard
Origines (avant XIe) - Ancien Français (XIe-XIIIe) - Moyen Français (XIVe-XVe)
XVIe siècle - XVIIe siècle - XVIIIe siècle - XIXe siècle - XXe siècle
biographie/présentation
Dernière modification : 01/09/2011 - 17:15
Catégorie : Cadre institutionnel - Langue Française - Histoire de la langue française
Rechercher
D'autres le disent aussi !
"Coulisses de Bruxelles" le blog de Jean Quatremer (un journaliste de Libération très remonté contre le tout-anglais des eurocrates)
"À la fortune du mot" le blog de Bruno Dewaele (un journaliste de La Voix du Nord vous fait partager sa passion pour la langue française)
"Langue sauce piquante" le blog des correcteurs du Monde
Chroniques de Bernard Pivot dans le Journal du dimanche
Bernard Cassen (Altermonde) Méfions-nous du cheval de Troie Cinq yeux, une seule langue