Ma patrie, c'est la langue française   (Albert Camus)
 
ALF
Cadre institutionnel
Et encore...
Traduisons le franglais !
Lettres de protestation
La Voix francophone

voix_francophone.pngVous voulez participer au débat ? participez au forum La voix francophone

Le forum La voix francophone animé par 3 membres d'ALF existe depuis Janvier 2013. Une vingtaine de rédacteurs y participent.

Les animateurs de ce forum ont ouvert une rubrique "Avenir de la langue française" sur la page d'accueil. Les visiteurs du site pourront y publier des messages, il pourra s'agir de commentaires à propos des articles publiés sur le site d'ALF. Toutes les initiatives seront bienvenues de telle façon que les membres de l'association ainsi que les visiteurs du site d'ALF, puissent échanger entre eux sur le thème de la francophonie qui nous est cher. À bientôt sur le forum ! Michel Chevallier

 ↑  
Réseaux sociaux
rss Cet article est disponible en format standard RSS pour publication sur votre site web :
http://www.avenir-langue-francaise.fr/data/fr-articles.xml

Histoire de la langue française

8) XXème siècle

20ème siècle

Le français actuel

Le français semble avoir reçu une norme contraignante au 19ème qui l’immobilise et creuse un écart entre français écrit et parlé.

La constitution après le début de la guerre de 1914-18 de régiments mêlant les soldats d’origines régionales différentes va porter un coup fatal aux patois. Les soldats de retour chez eux continueront à parler ce français commun que l’école ne leur faisait pas adopter en dehors. Le français au 20ème siècle est de plus en plus influencé par les médias de masse, journaux à un sou au début du siècle, TSF à partir des années 20 et 30, télévision à partir des années 50 et 60.

Ces deux derniers médias et le cinéma vont habituer toute une population ne connaissant que son accent propre à entendre de nouvelles façons de parler. Aujourd’hui un français parlé par un petit nombre de personnes est entendu par des millions de personnes généralisant ainsi une langue moyenne et certaines tournures.

Le français perd en partie son statut de langue internationale. En 1919, Clemenceau acceptant que le traité de Versailles soit rédigé en français et en anglais laisse porter un coup à son statut diplomatique. Après la seconde guerre mondiale, les principaux traités s’ils comportent encore une version française, la version française ne fait plus foi, en cas de contestation.

A l’ONU si le français a le statut de langue officielle avec l’anglais, 90% des documents sont rédigés en anglais. Au sein de l’Union Européenne, le français seule langue de travail de 1958 à 1973 doit désormais partager ce privilège avec l’anglais qui tend peut à peu à grignoter sa position.

La langue

La littérature tend à se rapprocher de la langue parlée et assouplit les contraintes de la langue officielle Céline étant un des exemples les plus originaux de cette évolution.

Certains sons ont tendance à se rapprocher le A de pâte et le A de patte, brun se prononçant comme brin dans le Nord, la disparition de certaines consonnes dans la prononciation se poursuit : remett’ pour remettre, i’font pour ils font.

Parallèlement, certaines consonnes muettes réapparaissent sous l’influence de l’orthographe (dompter prononcé domp-té au lieu de domté, idem pour sculpter prononcé scul-té). Les liaisons deviennent plus limitées.

L’orthographe

L’école obligatoire (1881) contribuera à figer encore plus l’orthographe. Suite à son rapport, le ministre Georges Leygues signait un arrêté le 31 juillet 1900 autorisant le non-accord du participe passé avec avoir dans tous les cas. En février 1901 après des protestations de l’Académie Française, cet arrêté a été remplacé par un autre qui limitait les tolérances à certains cas particuliers (vu et laissé devant l’infinitif). Le rapport Faguet (1905) propose certaines tolérances : accents circonflexes (ile), pluriels en OUX (hibous), famille de mots (charriot comme charrette), finales en ciel (pestilenciel), lettres muettes (pié ou pied), préfixe EN (enmener), lettres double (échèle, paysane), Z pour X (sizième), suppression du H dans RH (rume), Y remplacé par I (analise).

Ces propositions ne seront pas reprises notamment dans la 8ème édition (1935) du dictionnaire de l’Académie Française. Les modifications y seront très limitées : on remet des E (maniement), on supprime des variantes (gaiement) et on soude quelques mots composés (entr’acte devient entracte, contre-coup contrecoup, chien-lit chienlit...).

Le début de la 9ème édition ne débute qu’en 1986, soit 51 ans après alors que le vocabulaire se renouvelle rapidement. L’usager a d’ailleurs de plus en plus pris l’habitude de se référer aux autres dictionnaires.
Au total depuis 1606 plus d’un mot sur deux aura changé de graphie.

Le vocabulaire

L’apport de l’argot dans la littérature s’est banalisé dans le langage courant. Les créations récentes sont rares sinon le verlan, sorte d’argot paresseux qui se contente d’inverser les syllabes pour créer des mots (ripou pour pourri, meuf à partir de femme).
Les emprunts à l’anglais ou plutôt à l’anglo-américain sont de plus en plus nombreux notamment dans les domaines des techniques, du sport et des médias.

Marc-Antoine Renard

Origines (avant XIe) - Ancien Français (XIe-XIIIe) - Moyen Français (XIVe-XVe) 
XVIe siècle - XVIIe siècle - XVIIIe siècle - XIXe siècle - XXe siècle 
biographie/présentation 


Date de création : 29/06/2011 - 21:40
Catégorie : - Langue Française - Histoire de la langue française

Rechercher
Rechercher
2009-2012

LesObservateurs Franglais, ce fléau contemporain

L. Leylekian – Chr. Boghos Do you speak européen?

Michèle Delaunay Le français est une langue africaine

France catholique Langue française malmenée

TV5 Monde Anglais au travail : abus dangereux

Agoravox Épinal : enfin le procès du tout-anglais ?

Sud Ouest : Le shopping, c'est en anglais

Rue 89 : Targeter, value, input : la novlangue d’HEC

Journal de Montréal "Ils sont crazy ces Français !"

Bruno Dewaele (La Voix du Nord) "Langue de la République ?"

A.Fr.Av : Langue française et anglicisation, sujets tabous !

Claude Hagège (L'Express) : Imposer sa langue, c'est imposer sa pensée

A.Fr.Av : Nicolas Sarkozy veut faire de la France un pays bilingue

Xavier Combe (France Culture) Comment résister à l'invasion du globish ?

Impératif français Anglais intensif au primaire: appel à la mobilisation citoyenne

Dominique Gallet (Marianne2) Langues : le tout anglais recule partout sauf à Paris

Figaro Écoles d'ingénieurs : la France séduit l'étranger

Marc Favre d'Échallens (Échos) : La souveraineté ne se partage pas : monnaie, langue, État

F. Taillandier(L'Humanité) La langue française doit faire des progrès

Benoît Duteurtre (Marianne) 5 ans de sarkozysme ont massacré le réseau culturel français

Le maire de Québec contre le tout-anglais à Paris

Marianne2 : Quand un général français préconise l'anglais

Chr. Lings : La résistance de la langue française face à l’hégémonie anglo-saxonne

Les Échos : Le FMI victime de son prisme anglo-saxon

Le Devoir : Québec doit s'activer pour protéger la langue

Nouvel Observateur : Les artistes français aiment-ils leur langue maternelle ?

AFRAV : Pour un patriotisme linguistique, plutôt qu'industriel

L'Humanité : La langue de la République est celle de notre liberté de pensée

Le Post : Alerte ! nos élites veulent faire disparaître la langue française !

Hélène Decommer Discri-mination ordinaire dans l'évaluation de la recherche

Krokodilo Un Comité stratégique des langues ?

Marianne Prosélytisme

François Cérésa Les couillons du franglais

Manuel de Dieguez Le naufrage linguistique de l’Europe

Claude Truchot L’enseignement supérieur en anglais véhiculaire

Rue 89 Le haut-le-cœur d'un Québécois face à l'anglicisation de la France

Benoît Duteurte (Marianne) Queer en VO à l'université

Jacques Julliard (Nouv. Obs) La princesse assassinée

Pascal Priestley (TV5 Monde) L'Europe en anglais

Bernard Cerquiglini (Cercle Les Échos) Le français, l’anglais et les autres

Le Temps (Genève) Non à l’aliénation linguistique du "business English"

Observatoire européen du plurilinguisme Mainstream, modèle économique ou hégémonie culturelle

Alain Juppé Confusion intellectuelle

Claude Hagège Une langue créative et universelle

François Taillandier L'avenir s'écrit aussi en français

Marianne La réponse de Jack Dion à Frédéric Martel

Marianne Michel Barnier et son "single market act"

Jean Quatremer
Responsabilité de nos élites dans la déroute de la langue française à Bruxelles

Bernard Gensane L’aliénation linguistique

Agoravox Comment les journalistes propagent clichés et endoctrinement en faveur de l’anglais

Voltaire République Voies de la déculturation à la française

JL Cuisiniez Hégémonie linguistique : pourquoi il faut résister

Enc. Francophonie Fatigue linguistique de la France

Aujourd'hui la Chine Télés chinoises interdites d'abréviations anglophones

Robert Charlebois (Figaro) Coup de gueule !

J. Quatremer (Libération) L'Union dont "l'espéranto" est l'anglais

Nicolas Dupont-Aignan Vive la Francophonie !

Claude Hagège : Identité nationale et langue française

Marianne : En Allemagne, le tribunal passe à l'english

La Provence : Le français file-t-il à l'anglaise pour satisfaire les touristes

Barroso, escroc linguistique !

Le Post : Le ridicule pour tuer les anglicismes

Yves Montenay (Le Monde) : Dieu est multilingue

Le Conseil Constitutionnel : pour le multilinguisme

Pr Chesney : Conséquences de l’anglais en économie et en gestion à l’Université

République ! : France Info carpette anglaise ?

Dolores Blanco Rodas : 10 bonnes raisons d'apprendre le français

JP Raffarin : Coup de gueule à Bruxelles

OEP : Faut-il parler anglais pour être européen ?

Le Monde A Bruxelles, le français file à l'anglaise

Agoravox (patrickk) Identité nationale : le vrai problème= l’américanisation

Michel Mourlet Perdre sa langue, c’est perdre son âme

P. Kaplanian Voici relancé le débat sur l’identité nationale !

CFE-CGC Il faut respecter l'identité nationale

Jacques Attali Le génie du français

Marianne Ces enfants et ces jeunes gavés de "globish"

Agoravox : Pour une autre politique des langues : celle de la liberté

Les Échos : Citroën "switche" sa com' sur le mode franglais

OEP : Le tout anglais ne désarme pas à Bruxelles

Michel Serres : Le français doit pourvoir tout dire

Correcteurs du Monde : Soirée colonisée à l'Aquaboulevard


lafauteadiderot.net : La place de la langue française au travail et dans la cité

Courriel : Association pour défendre la langue française

Bruno Dewaele (La Voix du Nord) "De carpette en tapis"

Alex Türk Quelle langue parler au sein des instances européennes ? (Le Figaro)

Le Monde Correction (V. Maurus)

Bernard Cassen Chantons en anglais !

Robert Solé (Le Monde)
By train

Noway Faut-il parler anglais pour être citoyen européen ?

Claude Hagège répond aux internautes de L'Express.fr

Philippe Herlin  : La langue française n’est pas ringarde, même en finance !

L'Alliance Francophone : pour le visa francophone

Satmag :
Neotion = all in english !

du Québec : Le calvaire d'un francophone en France

Robert Solé (Le Monde) French Republic

Abdou Diouf : Revendiquer la langue française

Francis Marmande (Le Monde) : Lourdés en anglais

Bloc-notes de Raoul d'Andrésy

 ↑  
Annonces

Aux lecteurs qui aimeraient organiser des récitations publiques ou privées d'œuvres de grands poètes français, nous proposons le talent et la voix chaude de notre administrateur Yvan Gradis.

"Diseur, Yvan Gradis se propose pour réciter bénévolement, au pied levé, l'un ou l'autre des 48 poèmes (durée maximale : deux bonnes heures) d'Apollinaire, Baudelaire, Carême, Corneille, Du Bellay, Éluard, Guillevic, Heredia, Hugo, La Fontaine, Lamartine, Mallarmé́, Nerval, Prévert, Rilke (en allemand), Sully-Prudhomme, Verlaine, Vigny. (contact : 01 45 79 82 44, 06 17 78 74 83)"

 ↑  

Avenir de la Langue Française - 34 bis rue de Picpus - 75012 Paris - avenirlf@laposte.net
Ce site fait partie du réseau REFER et est hébergé par l'Agence Universitaire de la Francophonie (AUF)