En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
   Ma patrie, c'est la langue française   (Albert Camus)

ALF

Cadre institutionnel

Et encore...

Traduisons le franglais...

Réseaux sociaux

La Voix francophone

voix_francophone.pngVous voulez participer au débat ? participez au forum La voix francophone

Le forum La voix francophone animé par 3 membres d'ALF existe depuis Janvier 2013. Une vingtaine de rédacteurs y participent.

Les animateurs de ce forum ont ouvert une rubrique "Avenir de la langue française" sur la page d'accueil. Les visiteurs du site pourront y publier des messages, il pourra s'agir de commentaires à propos des articles publiés sur le site d'ALF. Toutes les initiatives seront bienvenues de telle façon que les membres de l'association ainsi que les visiteurs du site d'ALF, puissent échanger entre eux sur le thème de la francophonie qui nous est cher. À bientôt sur le forum ! Michel Chevallier

 ↑  

Lettres de protestation

Traduisons le franglais en bon français AB

rss Cet article est disponible en format standard RSS pour publication sur votre site web :
http://www.avenir-langue-francaise.fr/data/fr-articles.xml

Traduisons le franglais en bon français ! (AB)
 
 Nous vous proposons ci-dessous une liste de termes courants directement ou indirectement importés de l'anglo-américain pour lesquels nous vous signalons les termes recommandés par les commissions de terminologie quand ils existent et/ou d'autres traductions que nous vous proposons.
Cette liste a été établie par J. Monneret, A. Salon, M-A Renard et
Agnès Objois.

Nous vous invitons également à visiter  la base "FranceTerme" qui recense plus de 5 000 vocables forgés ou adaptés par les commissions de terminologie et de néologie.
Ainsi que le Grand Dictionnaire terminologique (de l'Office Québecois de la Langue Française) qui permet de trouver très rapidement en ligne les équivalents de milliers de termes anglo-saxons.
Signalons également le glossaire de suggestions Dites-le en français ! de Myriam de Beaulieu, interprète de conférence à l’ONU, publié sur le site de Organisation des Nations Unies.
Et aussi Termium (la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada).

[ Types : ang=anglicisme, FS (faux sens) =mot ressemblant à un mot français dont le sens est détourné, f. ang.=faux mot anglais adopté pour faire "chic" comme tennisman]

AB - CDE - FGHIJK - LMNO - PQRS - TUVWXYZ
 

ne dites pas

type

sens

commissions

autre

autre2

abuser

FS

sexuellement

violer

access prime time

ang télévision avant-soirée

addiction

FS

dépendance

assuétude, accoutumance

addict ang dépendant,
accro (familier)
toxicomane,
alcoolique
at ( @ )

ang

énoncé d'une adresse courriel arobase
(avenirlf@laposte.net s'énonce : avenirlf - arobase - laposte.net)

B2B (business-to-business)

ang

commerce

entreprise à entreprise

(commerce) inter-entreprises

B2C (business-to-consumer)

ang

commerce

entreprise à consommateur

achats grand public

baby-boom

ang

boum des naissances
boum de natalité, pic de natalité

baby-sitting

ang

garde d’enfant

back office

ang

économie et gestion d'entreprise

service d'appui

arrière-guichet (OLF)

service post-marché, service de soutien

background

ang

informatique, journalisme

arrière-plan (informatique)

fond (journalisme)

toile de fond, antécédents (journalisme)

barman

ang

garçon (de café)

bashing

ang

éreintage dénigrement
best of
 

ang

chanson compilation,florilège
big data

ang

données informatiques mégadonnées

blacklisté

ang

mis sur liste noire

black-out

ang

sciences et techniques spatiales

extinction de signal ou extinction

obscurité

black-out

ang

défense-aéronautique

silence radio

blister

ang

emballage bulle,
plaquette
barquette
étui

plaquettes (médicaments)

block-buster

ang

audiovisuel

grosse machine

film à succès

superproduction

booster

ang

relancer (économie)

développer, impulser

renforcer, stimuler

borderline

ang

limite, transgressif

marginal, déjanté

box ang internet boîtier (Internet)
box ang bâtiment garage fermé compartiment

box-office

ang

palmarès (des ventes)

nombre de billets vendus

brain-storming

ang

remue-méninges

réunion de créativité

briefer

ang

instruire

mettre au courant

donner des instructions

briefing

ang

réunion préparatoire

point de presse,
réunion-bilan
brushing ang coiffure mise en forme
burn-out ang santé, médecine syndrome d'épuisement professionnel ,cramage épuisement professionnel

building

ang

immeuble

 bâtiment
business

ang

gestion d'entreprise affaires

business model

ang

économie et gestion d'entreprise

modèle d'entreprise ou modèle économique

business plan 

ang

économie et gestion d'entreprise

plan d'affaires ou plan de développement

 plan d'entreprise

business-school

ang

école de commerce (et de gestion)

business unit (BU)

ang

gestion, économie centre de profit
unité opérationnelle
unité commerciale,
entité économique

by-pass

ang

pontage [pontage auto coronarien (PAC)],
dérivation,
court-circuit

chirurgie de rétrécissement de l'estomac

AB - CDE - FGHIJK - LMNO - PQRS - TUVWXYZ
 

[Sources : base "FranceTerme" (commissions de terminologie et de néologie), Grand dictionnaire terminologique (Office de la langue française (OLF - Québec), dictionnaire de l'Académie française( 9ème édition), Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFI), Larousse, Petit Robert]


Date de création : 31/08/2011 - 22:15
Dernière modification : 25/08/2014 - 10:45
Catégorie : - Langue Française - Terminologie

Rechercher

Rechercher

à l'affiche

D'autres le disent aussi !

Annonces

Aux lecteurs qui aimeraient organiser des récitations publiques ou privées d'œuvres de grands poètes français, nous proposons le talent et la voix chaude de notre administrateur Yvan Gradis.

"Diseur, Yvan Gradis se propose pour réciter bénévolement, au pied levé, l'un ou l'autre des 48 poèmes (durée maximale : deux bonnes heures) d'Apollinaire, Baudelaire, Carême, Corneille, Du Bellay, Éluard, Guillevic, Heredia, Hugo, La Fontaine, Lamartine, Mallarmé́, Nerval, Prévert, Rilke (en allemand), Sully-Prudhomme, Verlaine, Vigny. (contact : 01 45 79 82 44, 06 17 78 74 83)"

 ↑  

Avenir de la Langue Française - 34 bis rue de Picpus - 75012 Paris - avenirlf@laposte.net